top of page
コスト・キャパシティ法
コスト・キャパシティ法
フロンティア資産評価研究会
機械設備評価&不動産ソリューション
機械設備の鑑定評価 - 評価で求める価値の定義
評価対象物の状態や使用方法、また評価目的により以下のような価値を求めることになります。
動産(機械設備)の鑑定評価においてどのような価値を求めるかは依頼者様と当組合で事前に協議・検討を行って決定し、評価依頼契約を締結した上で実際の評価に着手します。
求める価格はご依頼の目的や法令上の制限等も考慮したうえでご提案いたします。また、一つの価値のみではなく、複数の価値を求めることも可能です(任意清算価値を求める場合に参考として強制清算価値を求める場合など)。
評価で求める価値の定義
An opinion expressed in terms of money, at which the property would change hands between a willing buyer and a willing seller, neither being under any compulsion to buy or to sell and both having reasonable knowledge of relevant facts, as of a specific date.
双方とも売買を強制されることなく関連事実について合理的な知識を持つ、自発的な買い手と自発的な売り手の間で資産を売買する際の特定の日における金銭額についての意見である。
An opinion expressed in terms of money, at which the property would change hands between a willing buyer and a willing seller, neither being under any compulsion to buy or to sell and both having reasonable knowledge of relevant facts, as of a specific date.
双方とも売買を強制されることなく関連事実について合理的な知識を持つ、自発的な買い手と自発的な売り手の間で資産を売買する際の特定の日における金銭額(対象資産の市況考慮し、設置済または設置予定の事業収益は考慮外する)についての意見である。
An opinion, expressed in terms of money, at which the property would change hands between a willing buyer and a willing seller, neither being under any compulsion to buy or to sell and both having reasonable knowledge of relevant facts, considering removal of the property to another location, as of a specific date.
双方とも売買を強制されることなく関連事実について合理的な知識を持つ、自発的な買い手と自発的な売り手の間で資産を売買する際の特定の日における金銭額(対象資産を撤去し、別の場所で使用されることを前提とする)についての意見である。
An opinion, expressed in terms of money, at which the property would change hands between a willing buyer and a willing seller, neither being under any compulsion to buy or to sell and both having reasonable knowledge of relevant facts, as of a specific date and supported by the earnings of the business.
双方とも売買を強制されることなく関連事実について合理的な知識を持つ、自発的な買い手と自発的な売り手の間で資産を売買する際の特定の日における金銭額(事業収益の裏付けがある)についての意見である。
An opinion, expressed in terms of money, at which the property would change hands between a willing buyer and a willing seller, neither being under any compulsion to buy or to sell and both having reasonable knowledge of relevant facts, as of a specific date and assuming that the business earnings support the value reported, without verification.
双方とも売買を強制されることなく関連事実について合理的な知識を持つ、自発的な買い手と自発的な売り手の間で資産を売買する際の特定の日における金銭額(検証のない事業収益の想定を前提とする)についての意見である。
会計報告で利用するための評価で求める価値
The price that would be received to sell an asset or paid to transfer a liability in an orderly transaction between market participants at the measurement date.
Source: Financial Accounting Standards Board Accounting Standards Codification Topic 820 (ASC 820)
測定日における市場参加者間の秩序ある取引において、資産を売却するために受け取られる価格、または負債を移転するために支払われる価格。
出典: 米国財務会計基準審議会会計基準成文化トピック 820 (ASC 820)
An opinion of the gross amount, expressed in terms of money that typically could be realized from a properly advertised transaction, with the seller being compelled to sell, as of a specific date, for a failed, non-operating facility, assuming that the entire facility is sold intact.
破綻した施設の全体が、売却完了の制限期間内に売却されるとの前提で、当該施設より一般に実現され得る特定日現在における金銭的に表示された予想総額である。
An opinion of the gross amount, expressed in terms of money, that typically could be realized from a liquidation sale, given a reasonable period of time to find a purchaser (or purchasers), with the seller being compelled to sell on an as-is, where-is basis, as of a specific date.
売り手が現状有姿での売却を余儀なくされる場合に、買い手を見つける合理的な期間があるという前提で、清算売却により一般に実現され得る、特定日現在における金銭的に表示された予想総額である。
An opinion of the gross amount, expressed in terms of money, that typically could be realized from a properly advertised and conducted public auction, with the seller being compelled to sell with a sense of immediacy on an as-is, where-is basis, as of a specific date.
売り手が緊急に現状有姿での売却を余儀なくされる場合に、適切に公告され実施された競売によって一般に実現され得る、特定日現在における金銭的に表示された予想総額である。
別の場所で使用するために撤去した資産全体またはその構成要素に対し期待され得る、特定日現在における金銭的に表示された予想金額である。
※米国鑑定士協会機械設備専門委員会での定義であり、固定資産の減損に係る会計基準の「回収可能価額」とは異なります。
生産用途ではなく、そこに含まれる材料を売り物として売却する場合に、資産について実現され得る、特定日現在における金銭的に表示された予想額である。
bottom of page